(Silence Indigo) Le JDR francophone en vaut-il la peine?

Pour parler de tout ce qui touche à la publication, que ce soit un simple document à présenter sur un site web, un pdf à vendre sur un site pro ou carrément de l'impression sur du vrai papier d'arbre.
Règles du forum
étiquette et esprit des rubriques générales

(Silence Indigo) Le JDR francophone en vaut-il la peine?

Message par baron samedi » 19 Nov 2007, 20:16

Je lançais une question sur le blog de SILENCE INDIGO, que je répète ici vu sa portée générale...

Je suis en réflexion à savoir si nos publications, à SILENCE INDIGO, devraient uniquement se concentrer sur ses projets en langue anglaise ou si les projets francophones avancés devraient d'abord être terminés malgré l'état du marché. Le marché franco du jeu, en décroissance, est 10 fois moins grand et plus dificile en termes de visibilité... :?

Pour moi, anglais ou français ne change rien côté difficulté à écrire (même parfois l'anglais est plus facile car plus concis); le nombre d'utilisateurs est disproportionné en anglais, mais les projets sont plus avancés en français. Reste que réviser est quasiment aussi long que traduire quand on utilise le logiciel Reverso... :-k Ce n'est pas l'art pour l'art le but (je l'ai fait ad nauseam de 1997 à 2003), mais aussi la visibilité globale, rembourser les frais encourus, m'assurer que mes collaborateurs soient récompensés pour leurs efforts et financer la lutte vs la sclérose en plaques. Mon souci est pratico-pratique, pas idéologique ni philosophique. Mais ça me paralyse un peu dans le développement...

De même je me demande si fabriquer des vidéos-animations en démonstration, comme le fait Fantasy Flight Games pour le jeu de plateau Starcraft, en vaut la peine côté visibilité.
:ankh:

Qu'en pensez-vous? Avez-vous des expériences à partager?
SILENCE INDIGO
Créateurs des Chroniques d'Erdor 2e édition
http://www.silenceindigo.org
baron samedi
 
Message(s) : 369
Inscription : 29 Juin 2006, 17:53

Message par Frédéric » 19 Nov 2007, 21:03

Je comprends ton problème. Pour ma part, je ne te supplierai pas de rester sur le marché francophone. En effet, puisque tu as la chance d'être bilingue et de pouvoir investir le marché anglophone, je crois qu'à ta place, je ne me poserai d'autant pas la question que le marché francophone n'est pas porteur.

En ce qui me concerne, je crée des JDR sans trop réfléchir aux contraintes éditoriales (ce serait tirer des plans sur la comète) et le français est la seule langue que je maîtrise suffisamment pour écrire un bouquin honnête.

Par contre, c'est sur que je ne lis les jeux en anglais que si je suis sur d'y trouver des choses extraordinaires.
Éventuellement sans trop y croire, pourquoi ne pas faire des traductions en français de tes jeux, vendues en pdf ?
Frédéric
 
Message(s) : 3842
Inscription : 14 Juil 2006, 17:45
Localisation : Poitiers

Message par baron samedi » 20 Nov 2007, 04:42

Merci, Fred.

Tu vois, ce qui différencie un auteur d'un non-auteur, c'est de se plier aux parties désagréables de la publication - la révision, le testage, le démarchage, la pub, les délais, la direction éditoriale... C'est pas le mérite, c'est l'acharnement. Parles-en à Smatou et Cyagen... Chaque midi, chaque soir, je me consacre à mes foutus projets depuis environ 1997. Mais j'ai l'impression que le marché francophone est à l'agonie. :? (Je dis pas ça spécialement pour CdE2, mais après la fermeture d'Oriflam, Multisim, Descartes, Casus Belli et Asmodée qui se réoriente jeu de cartes...

Le problème c'est que traduire un jeu, c'est aussi long qu'en écrire un 2e. Un traducteur coûte au minimum 5 cents le mot. Mon livre de jeu le plus payant (13th Wheel pour Mechanical Dream) m'a payé... 3,5 cents le mot, soit 10 fois plus qu'Erdor v.1 pour 3 fois moins de pages. Et l'éditeur ne m'a pas payé 25% du contrat sur 13W en plus... À 0,12 cents le mot pour un jeu franco, il faudrait multiplier le prix x5 au moins pour être simplement rentable (sans perte). Des acheteurs pour un jeu à 200 euros? :(

L'édition no.1 d'Erdor m'a rapporté, pour 500 pp., autant que mon article de 10 pp. pour Pyramid Magazine (Dogs of War). C'est pas la fortune, mais faire ses frais est un sacré défi en français, et ça m'embête de solliciter des partenaires pour ce qui est quasiment du bénévolat. Et en plus, juste de m'exprimer à ce titre me vaut d'être un « vil commercial ». ;)

Je suis en train d'évaluer le boulot à faire pour publier La Grande Orchestrerie, et pis encore pour 4891-Enigmatika, une révision monstre sur 100 pp. environ qui serait aussi simple à faire directement en anglais. Mon problème, depuis que j'ai été initié au courant Indie, c'est que je déteste mes systèmes d'anciens jeux - "mode ancien" - et que je me sens obligé de les réécrire de A à Z. :(

Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi je me sens mal à l'aise et que j'hésite à aller totalement vers l'anglais. C'est pas mon genre du tout d'être hésitant. Peut-être parce qu'au Québec, publier en anglais c'est le "baiser de judas"?, ce qu'on nous répète depuis l'enfance? Mais l'explication ne ne convainc pas...
SILENCE INDIGO
Créateurs des Chroniques d'Erdor 2e édition
http://www.silenceindigo.org
baron samedi
 
Message(s) : 369
Inscription : 29 Juin 2006, 17:53

Message par Smatou » 20 Nov 2007, 05:56

Salut Baron,

la publication en anglais n'est pas une traîtrise :evil: , mais plutôt une nécessité si tu veux rentabiliser un tant soit peu les efforts que tu investis. Le français pourrait être réserver à une gamme déjà avancée (CdE2 par exemple). De plus, faire un peu d'argent avec des publications anglaises te permettrait peut-être de financer des dopuments en français, pour faire avancer la cause ou pour soulager ta conscience :-k .
Smatou
Smatou
 
Message(s) : 42
Inscription : 20 Août 2007, 21:03
Localisation : Québec

Message par Frédéric » 20 Nov 2007, 09:59

Je suis surpris quand tu dis que la traduction revient à autant de travail qu'écrire un autre bouquin : Tu n'as pas de game design, pas de concept, pas de monde à créer... chez moi c'est bel et bien ce qui prend le plus de temps...
Par contre, tes argumentations chiffrées me clouent le bec !
Frédéric
 
Message(s) : 3842
Inscription : 14 Juil 2006, 17:45
Localisation : Poitiers

Message par baron samedi » 21 Nov 2007, 01:50

Merci JF pour le support moral... J'apprécie, surtout venant de toi. Je crois que malgré moi je me fais endoctriner par le milieu québécois dans lequel je vis. Évidemment, CdE2 va continuer en français. Le tome 2 est quasiment fini. Pour le reste, par contre...

Je suis à la croisée des chemins avec Grande Orchestrerie: encore des mois de révision, ou bien au contraire le faire en anglais. Je pense que ça ne vaut pas le coup après les échos que j'ai reçus sur Antonio Bay via d'autres auteurs. Y'a simplement pas de marché. :(

Fred, tu dois savoir que je suis hyperactif. J'ai 15+ jeux en tête et au moins 5-6 assez avancés pour en parler (Mecha Exodus, Cubicle Commandoes, Flash Gordon, Grande Orchestrerie, Dark Crystal, 4891, The Hunger, Bleeding Edge, Défenseurs du Qc et bien sûr CdE). Je tape très vite, j'écris pas si mal, et mon cerveau est en constante ébullition. Je manque juste de TEMPS!!!! Composer ou traduire, pour moi, c'est le même défi, d'autant que j'ai des cartons de jeux et d'idées qui n'attendent que d'être finalisées.

Je suis autonome comme auteur depuis peu avec l'infographie et le modeling... Je maîtrise pas bien 3DS Max mais pour Poser, j'ai que les shaders à maîtriser (et je compense en maniant assez bien Photoshop). Mecha Exodus sera le premier produit que j'aurai fait 100% seul, du texte au graphisme aux images.
SILENCE INDIGO
Créateurs des Chroniques d'Erdor 2e édition
http://www.silenceindigo.org
baron samedi
 
Message(s) : 369
Inscription : 29 Juin 2006, 17:53

Message par Frédéric » 21 Nov 2007, 01:56

Ok, je comprends ça.
Frédéric
 
Message(s) : 3842
Inscription : 14 Juil 2006, 17:45
Localisation : Poitiers

Message par Christoph » 21 Nov 2007, 02:16

Fais ce que tu penses être nécessaire pour pouvoir continuer ta passion à l'avenir, Erick.

Je ne vois pas comment je pourrais te conseiller dans cette difficile question.
Christoph
modo-admin
 
Message(s) : 2949
Inscription : 07 Sep 2002, 18:40
Localisation : Yverdon, Suisse


Retour vers Publication

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)

cron