Traduction: The Shadow of Yesterday
Publié : 09 Jan 2011, 23:12
Bonjour tout le monde,
Tout d'abord un brin de présentation, vu qu'il s'agit ici de mon premier post.
J'habite en Suisse, j'ai 24 ans, mon diplôme d'ingénieur en mécanique en poche depuis peu. Bien que je sois amateur de jeu de rôle, ma grande passion reste le vol à voile. J'essaie de trouver le temps pour jouer plus ou moins régulièrement, ce qui pour l'instant fonctionne grâce au fait que j'ai pu intégrer un petit groupe de joueurs de la région. Merci d'ailleurs à l'artisan qui a mis sur pieds ce groupe, il se reconnaitra. Si j'en suis venu au Jeu de Rôle en premier lieu, il faut bien reconnaître que je le dois à mon grand frère, que vous connaissez tous vu qu'il est modérateur de ce forum.
Il y a déjà quelque temps Christoph m'a présenté un jeu, The Shadow of Yesterday que j'ai trouvé fort sympa. On a joué quelques parties ensemble, ce qui a renforcé mon sentiment. Une traduction française n'est malheureusement pas disponible, et j'ai fait récemment l'expérience qu'il n'est pas facile de masteriser une partie en Français alors que les règles sont en Anglais, alors même que je comprends très bien l'anglais. Je me suis donc attelé à la traduction, et je publie les mises à jour de mon travail sur ce site:
http://lombre-du-passe.110mb.com/
Pour l'instant, je me concentre vraiment sur le gros du travail, et je serais ravi que d'autres francophones relisent mon texte et me signalent les grosses "coquilles": Phrases ou explications incompréhensibles notamment. Vous pouvez aussi me signaler les plus petites erreurs bien sûr, mais je partirai à la traque des "petites bêtes" une fois le gros de la traduction terminé, le but étant d'avoir relativement rapidement un document de travail pour faire des parties (même si le style et l'orthographe ne sont pas parfaits).
Tout d'abord un brin de présentation, vu qu'il s'agit ici de mon premier post.
J'habite en Suisse, j'ai 24 ans, mon diplôme d'ingénieur en mécanique en poche depuis peu. Bien que je sois amateur de jeu de rôle, ma grande passion reste le vol à voile. J'essaie de trouver le temps pour jouer plus ou moins régulièrement, ce qui pour l'instant fonctionne grâce au fait que j'ai pu intégrer un petit groupe de joueurs de la région. Merci d'ailleurs à l'artisan qui a mis sur pieds ce groupe, il se reconnaitra. Si j'en suis venu au Jeu de Rôle en premier lieu, il faut bien reconnaître que je le dois à mon grand frère, que vous connaissez tous vu qu'il est modérateur de ce forum.
Il y a déjà quelque temps Christoph m'a présenté un jeu, The Shadow of Yesterday que j'ai trouvé fort sympa. On a joué quelques parties ensemble, ce qui a renforcé mon sentiment. Une traduction française n'est malheureusement pas disponible, et j'ai fait récemment l'expérience qu'il n'est pas facile de masteriser une partie en Français alors que les règles sont en Anglais, alors même que je comprends très bien l'anglais. Je me suis donc attelé à la traduction, et je publie les mises à jour de mon travail sur ce site:
http://lombre-du-passe.110mb.com/
Pour l'instant, je me concentre vraiment sur le gros du travail, et je serais ravi que d'autres francophones relisent mon texte et me signalent les grosses "coquilles": Phrases ou explications incompréhensibles notamment. Vous pouvez aussi me signaler les plus petites erreurs bien sûr, mais je partirai à la traque des "petites bêtes" une fois le gros de la traduction terminé, le but étant d'avoir relativement rapidement un document de travail pour faire des parties (même si le style et l'orthographe ne sont pas parfaits).